Which English translation of Quran is best?
George Sale’s two-volume translation was to remain the most widely available English translation over the next 200 years, and is still in print today, with release of a recent 2009 edition.
Can you translate the Quran into English?
The fact is that the Qur’an is very difficult to translate. However, many have translated it into a large number of languages. In English there are scores of its translations, some by Muslim scholars and a few by non-Muslims.
Is Talal Itani Quran translation good?
This is perhaps the best Quran translation. It is clear, easy to read, and highly faithful to the Arabic original. It uses today’s English language, and today’s English vocabulary, thus it is easy to read and understand. The flow is smooth, the sentence structure is simple, the meaning is clear.
Who translated Holy Quran in English for the first time?
This translation remained the only one until 1649 when the first English language translation was done by Alexander Ross, chaplain to King Charles I, who translated from a French work L’Alcoran de Mahomet by du Ryer.
When was Quran first translated in English?
In November 1733 the first translation of the Quran from Arabic into English — a copy of which Jefferson would eventually purchase — appeared in London. Its author, Sale, had learned Arabic in his spare time and had never visited a Muslim country.
Is the clear Quran Authentic?
The text is both smooth and accurate, the notes are informative and the introduction is amazing. We’re buying copies for each of our children, inshallah. This is an excellent Qur’an for study, inspiration, and dawah. Highly recommended!
How many years did Quran revealed?
Muslims believe that the Quran was orally revealed by God to the final prophet, Muhammad, through the archangel Gabriel incrementally over a period of some 23 years, beginning in the month of Ramadan, when Muhammad was 40; and concluding in 632, the year of his death.